20 may 2012
Las nieves del Kilimanjaro
No, no es un remake del clásico “Las nieves del Kilimanjaro” de Henry King basada en la novela de Ernest Hemingway, con Gregory Peck y Ava Gadner como protagonistas de la cinta.
Esta actual película, “Las nieves del Kilimanjaro” está dirigida por el francés, Robert Guédiguian, con un guión original inspirado en el poema de Víctor Hugo “La pobre gente”. Se trata de un drama humano ambientado en la crisis económica.
Con el estilo reivindicativo que le caracteriza, Guédiguian ha apostado por el mismo paisaje de siempre: el barrio de L’Estaque de Marsella y con los mismos actores protagonistas de todas sus películas: Ariane Ascaride, Jean Pierre Darroussin y Gérard Meylan.
Las nieves del Kilimanjaro es una declaración más de este director, en la que cuestiona todo
. Desde la actitud actual de los sindicatos hasta las nuevas generaciones demasiado acomodadas.
Es también un canto a la vida, a la fraternidad, a la solidaridad y, sobre todo, al saber perdonar.
Valores que se repetirán a lo largo de toda la película, en diferentes situaciones. Una película cargada de dosis de humanidad haciendo un llamamiento a la tolerancia.
Las nieves del Kilimanjaro transita entre el drama y la comedia, de esta forma trata la historia de un matrimonio, Michael y Mari-Claire, ambos son felices desde hace treinta años y son felices disfrutando de sus hijos y de sus nietos.
Sus vidas empiezan a cambiar desde el momento que Michael, un veterano sindicalista, pierde su trabajo y tiene que prejubilarse para evitar el despido de otros compañeros.
La felicidad y el bienestar en el que viven se rompe cuando dos jóvenes armados le roban sus tarjetas de crédito y sus alianzas de boda.
Este es el punto de flexión en el que gira la película.
Este hecho se hará más importante desde el momento que descubren que culpables del robo lo organizaron dos jóvenes trabajadores que han despedido en el mismo reajuste que ha dejado a Michel sin trabajo, por tanto, compañeros.
Cuando los descubren se va viendo la conciencias de los protagonistas, con dualidad de opiniones y reflexiones.
Mientras que unos condenarían a los culpables, la pareja protagonista solo buscara el porqué de su robo, que no era otro que un joven encargado de llevar adelante a una familia sin tener forma de hacerlo.
Al conocer la historia, se ve en este matrimonio la solidaridad y fraternidad en su grado máximo.
El poema de Víctor Hugo, quien inspiró al director, se convierte en la moraleja de la película. La pobre gente, evoca a como una pareja en pobreza extrema deciden hacerse cargo de los hijos de otra familia.
En palabras del director, “Michel y Marie Claire son héroes reales.
Buscan su parte de responsabilidad en la situación a la que han llegado. Su error ha sido dedicar toda su energía en proteger lo conseguido con los años de lucha. Pero al gastar esta energía en proteger lo conseguido, han dejado de luchar.
Y no se puede avanzar sin sueños”.
Una película que remueve la conciencia de cualquier espectador.
Esta actual película, “Las nieves del Kilimanjaro” está dirigida por el francés, Robert Guédiguian, con un guión original inspirado en el poema de Víctor Hugo “La pobre gente”. Se trata de un drama humano ambientado en la crisis económica.
Con el estilo reivindicativo que le caracteriza, Guédiguian ha apostado por el mismo paisaje de siempre: el barrio de L’Estaque de Marsella y con los mismos actores protagonistas de todas sus películas: Ariane Ascaride, Jean Pierre Darroussin y Gérard Meylan.
Las nieves del Kilimanjaro es una declaración más de este director, en la que cuestiona todo
. Desde la actitud actual de los sindicatos hasta las nuevas generaciones demasiado acomodadas.
Es también un canto a la vida, a la fraternidad, a la solidaridad y, sobre todo, al saber perdonar.
Valores que se repetirán a lo largo de toda la película, en diferentes situaciones. Una película cargada de dosis de humanidad haciendo un llamamiento a la tolerancia.
Las nieves del Kilimanjaro transita entre el drama y la comedia, de esta forma trata la historia de un matrimonio, Michael y Mari-Claire, ambos son felices desde hace treinta años y son felices disfrutando de sus hijos y de sus nietos.
Sus vidas empiezan a cambiar desde el momento que Michael, un veterano sindicalista, pierde su trabajo y tiene que prejubilarse para evitar el despido de otros compañeros.
La felicidad y el bienestar en el que viven se rompe cuando dos jóvenes armados le roban sus tarjetas de crédito y sus alianzas de boda.
Este es el punto de flexión en el que gira la película.
Este hecho se hará más importante desde el momento que descubren que culpables del robo lo organizaron dos jóvenes trabajadores que han despedido en el mismo reajuste que ha dejado a Michel sin trabajo, por tanto, compañeros.
Cuando los descubren se va viendo la conciencias de los protagonistas, con dualidad de opiniones y reflexiones.
Mientras que unos condenarían a los culpables, la pareja protagonista solo buscara el porqué de su robo, que no era otro que un joven encargado de llevar adelante a una familia sin tener forma de hacerlo.
Al conocer la historia, se ve en este matrimonio la solidaridad y fraternidad en su grado máximo.
El poema de Víctor Hugo, quien inspiró al director, se convierte en la moraleja de la película. La pobre gente, evoca a como una pareja en pobreza extrema deciden hacerse cargo de los hijos de otra familia.
El mayor acto de solidaridad que impregna todo el filme de este francés.
En palabras del director, “Michel y Marie Claire son héroes reales.
Buscan su parte de responsabilidad en la situación a la que han llegado. Su error ha sido dedicar toda su energía en proteger lo conseguido con los años de lucha. Pero al gastar esta energía en proteger lo conseguido, han dejado de luchar.
Y no se puede avanzar sin sueños”.
Una película que remueve la conciencia de cualquier espectador.
19 may 2012
Medio siglo en ocho fuentes Novela criminal, erudición irónica, viajes e historias de este y de otro tiempo
Carlo Emilio Gadda
El zafarrancho aquel de via Merulana, 1957
Fundamento de la literatura contemporánea, El zafarrancho… convierte a Roma e Italia en humilde caso criminal y templo de la confusión de las lenguas. A Gadda le había gustado el ruido dialectal de Ragazzi di vita, la primera novela de Pier Paolo Pasolini, y asomó el espejo bufo a la ciudad burguesa y a la luminosa profundidad suburbana. Coincidieron el extrañamiento, el entretenimiento y la aventura estética, la tragedia y la risa, y el sesentón escritor de minorías se transfiguró en “una especie de Sofío Loren”, como se admiraba el propio Gadda. Había descubierto la novela criminal como laboratorio literario. Leonardo Sciascia definió El zafarrancho… como la novela policiaca más absoluta, sin solución: la realidad es un ovillo demasiado enredado para deshacerlo. Todo modo o El contexto, de Sciascia, aprovecharían esa lección gaddiana.
Natalia Ginzburg
Léxico familiar, 1963
Aquí la gran historia cede a la música de los recuerdos, entre el prefascismo, la resistencia antifascista y el posfascismo, pero vividos en casa, como conversación de comedor. Las voces resuenan en la memoria sensitiva de la testigo casi invisible que se convertirá en narradora. La ciudad, Turín, cabe en la casa, y la trama esencial es el vivir juntos. Pero Ginzburg practica una contención íntima, como si contara un sueño, divirtiéndose consigo misma, como quien mira un álbum de fotos en el que los personajes han sufrido bajas. Existe la alegría o el consuelo de contar historias, aunque en el fondo sean trágicas. Decía Primo Levi: “De no haber existido las leyes raciales y el campo de concentración, probablemente ya no sería judío, excepto por mi apellido”. Levi escribió otra autobiografía magistral y extraña: El sistema periódico.
Italo Calvino
Las ciudades invisibles, 1972
Es el libro más bello de Calvino, según Natalia Ginzburg. Describe 55 ciudades fabulosas, visiones que el viajero Marco Polo expone ante Kublai Kan. “Sólo podía expresarse con gestos, saltos, gritos de maravilla y horror”, o enseñando recuerdos de la expedición, una pluma o una piedra. Y Kublai Kan sueña o piensa ciudades de las que el explorador verificará la existencia. La elasticidad de lo imaginario se somete a clasificación, de acuerdo con las tipologías imposibles que encantaban a Borges, aunque lo real sea irreducible a número, inagotable, como ese relato que desemboca en otro relato que desemboca en otro, en la novela final de Calvino, Si una noche de invierno un viajero. Aceptando la confusión de géneros, es interesante confrontar Las ciudades… con la mejor poesía que entonces se publicaba, Satura y Diario del ‘71 e del ‘72, de Montale.
Umberto Eco
El nombre de la rosa, 1980
El semiólogo que en los años sesenta analizaba los antagonismos entre alta y baja cultura ambientó su novela policiaca en 1327, en una abadía donde la disputa teológica conducía al asesinato, y la investigación criminal se confundía con una lección de semiótica. Como explicaría el sabio Eco, en una misma novela actúan dos niveles, para la minoría y para el público en general. Lo culto y lo inculto (o popular) confraternizan a la manera posmoderna. La dificultad se diluye en la legibilidad, pero el ilustrado reconocerá el juego de las citas, la erudición irónica. Eco reinició el cultivo de las intrigas de época, descuidado desde El Gatopardo (1958), de Lampedusa. Pero sus seguidores más inteligentes (como Alessandro Baricco en Seda) sustituyeron la manía citatoria por la reutilización consciente y sin ironía de módulos sentimentales del cómic, del cine, incluso de la literatura.
Claudio Magris
El Danubio, 1986
Sigue Magris el curso del Danubio, mito, dios, vals, frontera y escenario bélico, máquina del tiempo que conduce al presente que se va y al pasado incesante, y evoca una civilización danubiana, austrohúngara, centroeuropea, y a sus criaturas, incluidos criminales y héroes. El peregrino busca fuentes, explora ruinas, lee en un museo la lista del precio del pan entre 1914 y 1924, husmea en tumbas, castillos, placas en las paredes, archivos, farmacias y cafés, hasta llegar, tras un caudal de historias, al final de “3.000 kilómetros de película”. Montale adivinó en un poema que Magris era un novelista en ciernes, arrastrado “hacia las playas de la imaginación”. Reinventó un género, el relato histórico-viajero, próximo a Praga mágica, de Angelo Maria Ripellino, y a otros ensayistas que frecuentan las páginas de los periódicos, tan dispares como Roberto Calasso o Pietro Citati.
Antonio Tabucchi
Sostiene Pereira, 1994
En el cruce de los años ochenta y noventa los narradores asumieron como mandamientos las propuestas de Calvino para el nuevo milenio: levedad, rapidez, exactitud, visibilidad, multiplicidad y consistencia. Pero Tabucchi investigaba la consistencia paradójica de una realidad inestable, sin sentido pleno, como en el Zafarrancho, aunque contrapuesto a la abundancia verbal de Gadda. Sostiene Pereira es una ruptura en la obra de Tabucchi, quizá porque pertenece a otro tiempo, de crisis de la democracia en Italia, el momento de la ascensión de Berlusconi y la derecha salvaje. Pereira (en el cine, un Mastroianni final), casi muerto en vida, será testigo de un crimen político que lo resucitará. Sostiene Pereira instauró una fórmula: intriga policiaca, personaje cinematográficamente imaginable, escenario histórico potente, y patetismo político y sentimental.
Susanna Tamaro
Donde el corazón te lleve, 1994
Una octogenaria le escribe a su nieta, de la que se ocupó como una madre, y la novela se vuelve confesión y examen de conciencia. Se abre un corazón que había estado cerrado, sometido a la razón, una razón masculina y estéril, y a los caprichos de la hija feminista y practicante de todos los estereotipos de una izquierda fatua, desquiciada, con soberbia y seguridad moral de patriarca. “La mente es tan moderna como el corazón es antiguo”, dice la abuela. El triunfo de Tamaro fue, en el momento justo, convertir en relato una mutación de valores, y su novela funcionó como guía moral. Se dolía de la familia tradicional, anquilosada y embrutecida, conseguía que el corazón hablara con claridad mental y lingüística, con la autoridad testamentaria de una abuela que, al cabo de errores apasionados, proponía pasar “de la intransigencia a la piedad”.
Roberto Saviano
Gomorra, 2006
Asombrosamente Tamaro había publicado en 1992 Para una voz sola, cuentos de una violencia retenida, anticipo (pero mucho más allá) de los juegos feroces practicados por los narradores de la antología Juventud Caníbal (1996; Niccolò Ammaniti y Aldo Nove son los más notables).
Y entonces apareció Novela criminal, del juez Giancarlo de Cataldo, que trataba de la crueldad callejera, coral, histórica, en torno a una banda que decide conquistar Roma.
La realidad era más espectacular que la ficción caníbal. La prueba definitiva fue Gomorra, de Saviano, crónica napolitana, con su fiebre moral, intensidad de periodismo negro, lluvia inicial de muertos congelados, grandes personajes secundarios, efectos fulminantes y permanente tono épico y funeral. El narrador, testigo motorizado y frenético, encontró un lector caníbal de realidad cruda.
El zafarrancho aquel de via Merulana, 1957
Fundamento de la literatura contemporánea, El zafarrancho… convierte a Roma e Italia en humilde caso criminal y templo de la confusión de las lenguas. A Gadda le había gustado el ruido dialectal de Ragazzi di vita, la primera novela de Pier Paolo Pasolini, y asomó el espejo bufo a la ciudad burguesa y a la luminosa profundidad suburbana. Coincidieron el extrañamiento, el entretenimiento y la aventura estética, la tragedia y la risa, y el sesentón escritor de minorías se transfiguró en “una especie de Sofío Loren”, como se admiraba el propio Gadda. Había descubierto la novela criminal como laboratorio literario. Leonardo Sciascia definió El zafarrancho… como la novela policiaca más absoluta, sin solución: la realidad es un ovillo demasiado enredado para deshacerlo. Todo modo o El contexto, de Sciascia, aprovecharían esa lección gaddiana.
Natalia Ginzburg
Léxico familiar, 1963
Aquí la gran historia cede a la música de los recuerdos, entre el prefascismo, la resistencia antifascista y el posfascismo, pero vividos en casa, como conversación de comedor. Las voces resuenan en la memoria sensitiva de la testigo casi invisible que se convertirá en narradora. La ciudad, Turín, cabe en la casa, y la trama esencial es el vivir juntos. Pero Ginzburg practica una contención íntima, como si contara un sueño, divirtiéndose consigo misma, como quien mira un álbum de fotos en el que los personajes han sufrido bajas. Existe la alegría o el consuelo de contar historias, aunque en el fondo sean trágicas. Decía Primo Levi: “De no haber existido las leyes raciales y el campo de concentración, probablemente ya no sería judío, excepto por mi apellido”. Levi escribió otra autobiografía magistral y extraña: El sistema periódico.
Italo Calvino
Las ciudades invisibles, 1972
Es el libro más bello de Calvino, según Natalia Ginzburg. Describe 55 ciudades fabulosas, visiones que el viajero Marco Polo expone ante Kublai Kan. “Sólo podía expresarse con gestos, saltos, gritos de maravilla y horror”, o enseñando recuerdos de la expedición, una pluma o una piedra. Y Kublai Kan sueña o piensa ciudades de las que el explorador verificará la existencia. La elasticidad de lo imaginario se somete a clasificación, de acuerdo con las tipologías imposibles que encantaban a Borges, aunque lo real sea irreducible a número, inagotable, como ese relato que desemboca en otro relato que desemboca en otro, en la novela final de Calvino, Si una noche de invierno un viajero. Aceptando la confusión de géneros, es interesante confrontar Las ciudades… con la mejor poesía que entonces se publicaba, Satura y Diario del ‘71 e del ‘72, de Montale.
Umberto Eco
El nombre de la rosa, 1980
El semiólogo que en los años sesenta analizaba los antagonismos entre alta y baja cultura ambientó su novela policiaca en 1327, en una abadía donde la disputa teológica conducía al asesinato, y la investigación criminal se confundía con una lección de semiótica. Como explicaría el sabio Eco, en una misma novela actúan dos niveles, para la minoría y para el público en general. Lo culto y lo inculto (o popular) confraternizan a la manera posmoderna. La dificultad se diluye en la legibilidad, pero el ilustrado reconocerá el juego de las citas, la erudición irónica. Eco reinició el cultivo de las intrigas de época, descuidado desde El Gatopardo (1958), de Lampedusa. Pero sus seguidores más inteligentes (como Alessandro Baricco en Seda) sustituyeron la manía citatoria por la reutilización consciente y sin ironía de módulos sentimentales del cómic, del cine, incluso de la literatura.
Claudio Magris
El Danubio, 1986
Sigue Magris el curso del Danubio, mito, dios, vals, frontera y escenario bélico, máquina del tiempo que conduce al presente que se va y al pasado incesante, y evoca una civilización danubiana, austrohúngara, centroeuropea, y a sus criaturas, incluidos criminales y héroes. El peregrino busca fuentes, explora ruinas, lee en un museo la lista del precio del pan entre 1914 y 1924, husmea en tumbas, castillos, placas en las paredes, archivos, farmacias y cafés, hasta llegar, tras un caudal de historias, al final de “3.000 kilómetros de película”. Montale adivinó en un poema que Magris era un novelista en ciernes, arrastrado “hacia las playas de la imaginación”. Reinventó un género, el relato histórico-viajero, próximo a Praga mágica, de Angelo Maria Ripellino, y a otros ensayistas que frecuentan las páginas de los periódicos, tan dispares como Roberto Calasso o Pietro Citati.
Antonio Tabucchi
Sostiene Pereira, 1994
En el cruce de los años ochenta y noventa los narradores asumieron como mandamientos las propuestas de Calvino para el nuevo milenio: levedad, rapidez, exactitud, visibilidad, multiplicidad y consistencia. Pero Tabucchi investigaba la consistencia paradójica de una realidad inestable, sin sentido pleno, como en el Zafarrancho, aunque contrapuesto a la abundancia verbal de Gadda. Sostiene Pereira es una ruptura en la obra de Tabucchi, quizá porque pertenece a otro tiempo, de crisis de la democracia en Italia, el momento de la ascensión de Berlusconi y la derecha salvaje. Pereira (en el cine, un Mastroianni final), casi muerto en vida, será testigo de un crimen político que lo resucitará. Sostiene Pereira instauró una fórmula: intriga policiaca, personaje cinematográficamente imaginable, escenario histórico potente, y patetismo político y sentimental.
Susanna Tamaro
Donde el corazón te lleve, 1994
Una octogenaria le escribe a su nieta, de la que se ocupó como una madre, y la novela se vuelve confesión y examen de conciencia. Se abre un corazón que había estado cerrado, sometido a la razón, una razón masculina y estéril, y a los caprichos de la hija feminista y practicante de todos los estereotipos de una izquierda fatua, desquiciada, con soberbia y seguridad moral de patriarca. “La mente es tan moderna como el corazón es antiguo”, dice la abuela. El triunfo de Tamaro fue, en el momento justo, convertir en relato una mutación de valores, y su novela funcionó como guía moral. Se dolía de la familia tradicional, anquilosada y embrutecida, conseguía que el corazón hablara con claridad mental y lingüística, con la autoridad testamentaria de una abuela que, al cabo de errores apasionados, proponía pasar “de la intransigencia a la piedad”.
Roberto Saviano
Gomorra, 2006
Asombrosamente Tamaro había publicado en 1992 Para una voz sola, cuentos de una violencia retenida, anticipo (pero mucho más allá) de los juegos feroces practicados por los narradores de la antología Juventud Caníbal (1996; Niccolò Ammaniti y Aldo Nove son los más notables).
Y entonces apareció Novela criminal, del juez Giancarlo de Cataldo, que trataba de la crueldad callejera, coral, histórica, en torno a una banda que decide conquistar Roma.
La realidad era más espectacular que la ficción caníbal. La prueba definitiva fue Gomorra, de Saviano, crónica napolitana, con su fiebre moral, intensidad de periodismo negro, lluvia inicial de muertos congelados, grandes personajes secundarios, efectos fulminantes y permanente tono épico y funeral. El narrador, testigo motorizado y frenético, encontró un lector caníbal de realidad cruda.
¿Por qué es tan antípática la hermana de la Princesa Letizia? quiere ser Princesa en lugar de La Princesa? Se crea un puesto de trabajo para ella, y siempre de malhumor
Telma y Luis
"La decisión de la hermanísima de no invitar ni a Letizia ha hecho correr ríos de tinta, pero a mí no me extraña nada. Estos modernos no tienen término medio"No para, tiene muletas y anda más que un galgo, Qué fue de aquella cooperante? ahora se casa y ella lo gana bien y el fastidioso marido lo gana mejor.
Mientras Merkel nos interviene o Dragui nos rescata, yo este finde me voy a hacer terapia de grupo con las íntimas.
O sea, a cogernos el Dacia Duster, comernos el atascazo de la autovía de Valencia y acampar en el apartamento de Cullera a rajar como posesas
. Bueno, y a pillar bronce, ponernos ciegas de mojitos y hacer que somos muy sofisticadas y muy cosmopolitas, ¿o las proletarias no tenemos derecho a nuestro poquito de glamour de vez en cuando? A ver si solo va a ser fina Fiona Ferrer y sus amigas. ¿Qué Fiona? La de Shrek no, víboras, la otra.
Una señora bien “mundana, ambiciosa, cool y única”, según definición propia, que debuta como escritora y presenta su ópera prima arropada por Carolina Herrera júnior, Cari Lapique sénior y demás flor y nata de la sociedad madrileña. Wacu Girls, se titula el incunable.
Una galería de ultrapijas que va por la segunda edición, dice la autora, modestia aparte.
Vale, lo mío es envidia. Pero ¿para qué están las revistas sino para pasarnos por los morros que hay otra vida y no es la nuestra?
A todo esto, Rosa Clará y Manuel Mota están que trinan.
Ellos venga a diseñar vestidos exclusivos y va Telma Ortiz y se casa de trapillo, con muletas y casi de incógnito.
La decisión de la hermanísima de no invitar ni a Letizia ha hecho correr ríos de tinta, pero a mí no me extraña nada.
Ahora, o se casan dos veces en Letonia y España con un año de diferencia y tres trajes por ceremonia como Carlos Baute y Astrid Klisans, o se desposan en pantalones y sin invitar a nadie, como Telma y Jaime del Burgo. Estos modernos no tienen término medio.
Se ve que él es católico, apostólico y navarro a muerte, o quieren procrear con permiso de los monjes de Leyre. Si no, no se entiende tanta prisa.
Ella, además de los esquís en Aspen, se ha debido de caer del caballo como san Pablo, porque para tener a su niña no necesitó tantas bendiciones.
En lo tocante a parientes de palacio prefiero a Luis Alfonso. El Borbón de la otra rama, digo.
El chico no será la alegría de la huerta, pero no da un disgusto.
Presidió el funeral por su abuela Emmanuela Dampierre en París con más pompa que Hollande a su llegada al Elíseo.
Allí iban de luto hasta los monaguillos.
Todos menos Carmen Martínez Bordiú, que embutió su cuerpazo serrano en un presunto Chanel gris plata y se plantó en el funeral de su exsuegra aunque no podían verse ni en pintura, que para eso su niño es aspirante al trono de Francia.
Tenías que ver a Margarita Vargas llorando a lágrima viva por su abuela política.
Dicen las envidiosas que la venezolana se aburre en España. Pero para mí que él la tiene fenomenalmente servida, y eso que ella está más forrada que él de aquí a Caracas.
Hablando de herederas, Adriana Abascal sigue a lo suyo con su autobiografía. “Ya no mezclábamos la ropa en la maleta”, evoca sobre su divorcio con Juan Villalonga. Ni Phillip Roth, ni Richard Ford, ni Jonathan Franzen, por mucho que lo lea Obama.
Eso es una definición de una ruptura cool y mundana y no las de esos advenedizos de la novela americana. Toma nota, Fiona.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)