Un Blues

Un Blues
Del material conque están hechos los sueños

29 ago 2016

Los yihadistas hablan castellano y ‘apuntan’ a España......................................... Patricia Ortega Dolz

Responsables de la lucha antiterrorista alertan sobre un "incremento de alusiones a nuestro país" en textos del Estado Islámico.

Un emascarado delante de una bandera del autoproclamado Estado islámico. Reuters
Responsables de la lucha antiterrorista alertan sobre un “incremento de alusiones a nuestro país” en recientes textos, vídeos, infografías y propagandas lanzadas por el Estado Islámico. Los yihadistas escriben en español, incluso analizan resultados electorales, dándole un protagonismo a España que “incrementa la posibilidad de una acción de un terrorista autónomo en nuestro territorio”
. Aglomeraciones de personas, policías, cristianos, judíos y homosexuales entre sus objetivos.
En cualquier lugar que consideréis un objetivo válido pa ra castigar a los españoles criminales... por cualquier medio disponible”, rezaba un comunicado emitido en árabe el pasado 18 de julio por la Wafa Media Foundation, afín al Estado Islámico.
 Tras una breve referencia histórica, el portavoz se dirige a los habitantes del Magreb (Marruecos, Túnez, Mauritania y Libia), instándoles a que ataquen contra individuos de nacionalidad española.

La nueva estrategia pasa por Libia

P.O.D.
Como consecuencia de los éxitos de la Coalición Internacional y el desgaste de las vías de financiación y suministro del ISIS en Siria, fuentes de la lucha antiterrorista señalan que la organización “necesita una nueva acción de alto impacto para mantener el terror y la alarma en los países europeos y reafirmar su liderazgo entre su población”. 
Para ello estarían “redirigiendo el flujo de combatientes extranjeros hacia Libia, como base desde la que atacar a Europa, y/o hacia sus propios países de origen para formar células operativas”, continuando con las labores de captación y reclutamiento.
Desde comienzos de este año, los investigadores de la lucha antiterrorista han detectado “un incremento de las alusiones a España” y consideran además que “la progresiva emisión de textos y comunicados traducidos al castellano otorgan a nuestro país cada vez más relevancia propagandística e incrementan la posibilidad de una acción en territorio español”.
 Es el último análisis de los expertos basado en hechos recientes. Los yihadistas del Estado Islámico (ISIS, en sus siglas en inglés) hablan cada vez más en español y hasta evalúan los resultados electorales en el idioma de Cervantes: “26-J:
 Todos han perdido, menos Marruecos”, difundían desde Ifriqiya Media, plataforma mediática oficial de Al Qaeda del Magreb Islámico (AQMI).
 El comunicado valoraba las elecciones con el conflicto saharaui como telón de fondo.
Los últimos atentados de Orlando (13 de junio), Niza (14 de julio) y Normandía (26 de julio) han vuelto a evidenciar que una de las armas más poderosas —si no la más poderosa tras sus pérdidas territoriales— de los terroristas del ISIS es su aparato propagandístico.
 Meses antes de esos brutales ataques, los yihadistas usaban sus canales habituales (agencias de noticias, revistas y redes sociales) para dirigirse a sus seguidores en busca de una reacción emuladora. En un comunicado lanzado antes del comienzo del Ramadán (del 6 de junio al 6 de julio) “priorizaban como objetivo la población civil con cualquier medio del que se disponga”.
 Y tanto en el número 5 de la revista Dar al Islam de julio de 2015 como en el 15 de la revista Dabiq, editada por el DAESH (acrónimo árabe de Estado Islámico), se pedía explícitamente atacar a los cristianos como una prioridad.




 

No hay comentarios: