La información está extraída de “las páginas web de las
oficinas estadísticas de los países o de información publicada sobre
estas estadísticas (que no siempre están disponibles) -explica a Verne Jakub Marian-.
Algunas entradas están basadas en directorios telefónicos públicos o en estimaciones de compañías privadas”.
Al reunir estos datos, Marian se encontró con una
dificultad añadida: que estaban en el idioma de cada país. “Aunque hablo
algunos idiomas europeos, no había forma de que pudiera entender las
lenguas de 40 países diferentes”, apunta.
Para encontrar información se
ayudó de traducciones automáticas y para las etimologías, “de varios
diccionarios y artículos”.
Esta tarea le hizo aprender unas cuantas
cosas acerca de cómo se forman los apellidos europeos.
Los islandeses no conservan el apellido de sus padres
La búsqueda le proporcionó algunas sorpresas, en especial
el hecho de que “Islandia todavía use un sistema patronímico, lo que
significa que el nombre de pila del padre forma parte del apellido de su
hijo”.
Por ejemplo, los hijos de Jón Einarsson no conservarían el apellido Einarsson, sino que se apellidarían Jónsson (él) y Jónsdóttir (ella).
Otro dato que le llamó la atención fue que “el sufijo de la
mayor parte de apellidos femeninos lituanos depende de si la mujer
tiene este apellido por sus padres o por su marido
. Es decir, puedes
saber si una mujer está casada o no solo con leer su nombre completo”.
Algunos patrones
Marian apunta que muchos idiomas favorecen apellidos
patronímicos. No con el esquema islandés, sino basados en el nombre de
pila de algún antepasado.
Es decir, si alguien se apellida Andersson es
porque algún antepasado suyo fue "hijo de Anders": "Prácticamente todos
los apellidos comunes en Suecia, Noruega y Dinamarca (donde se hablan
lenguas germánicas nórdicas) son de este tipo (tienen la forma
‘Nombre-son’)”.
También en España, “donde se forman añadiendo el sufijo
-ez a un nombre de pila, por ejemplo Fernando y Fernández o Gonzalo y
González. Aunque el apellido más común, García, es una excepción”.
En Francia se da una situación similar: “El nombre de pila
del padre simplemente se convirtió en el apellido del hijo, por lo que
hay mucha gente que se apellida Thomas, Robert o Bernard.
Sin embargo,
Martin, que aparece en el mapa, es otra excepción: no era un nombre de
pila común en la Edad Media; estaba sobre todo inspirado en
San Martín de Tours, cuyo nombre procedía de Marte, el dios romano de la guerra”.
La mayoría de apellidos alemanes también tienen que ver con
la profesión, añade Marian, mientras que en el resto de países, los
apellidos más comunes tienen orígenes variados.
¿Es Ivanov un apellido estonio? Los debates en los comentarios
El segundo mapa explica que García es un “patronímico que
probablemente procede de una palabra vasca que significa ‘oso’ o de otra
que se refiere a ‘joven’; también es posible un origen germánico,
refiriéndose a un guerrero”.
Por muy común que sea un
nombre, buscar su significado y rastrear su origen puede ser complicado.
De hecho, en el blog de Marian se puede leer algún
comentario sorprendentemente irritado por los hallazgos de este mapa.
“Pasa a menudo. Muchos de los comentarios son útiles y añaden más
información o señalan algunas incorrecciones (cosa que agradezco), pero
algunos son de gente que tiene sentimientos muy fuertes sobre un tema
del que no saben mucho”, y por ejemplo, hacen referencia a una
etimología popular, pero incorrecta.
“Después están los que meten la política en todo
. Por
ejemplo, me encontré con un comentario negativo que pedía que quitara
del mapa el apellido estonio más común, Ivanov, porque la mayoría de los
Ivanovs son de etnia rusa y para esa persona no eran estonios de
verdad. ¿Qué se supone que tengo que contestar a eso?”.
En Rusia, “los apellidos más comunes tienen la forma de alguien (basados en un nombre, como de Pedro o un apellido, como de lobo).
Sin embargo, en la lingüísticamente cercana Ucrania, los apellidos
están basados sobre todo en la profesión del padre, como ‘herrero’,
‘tejedor’ o ‘sastre’”.
El hobby de hacer mapas
Este no es el primer mapa que cuelga: “Mi web se centra
sobre todo en el aprendizaje de idiomas, así que los primeros que hice
tenían que ver con la lengua.
Después publiqué otros mapas de temas en
los que también estaba interesado y, finalmente, hacer mapas se
convirtió en un hobby”.
De momento, estos mapas se centran en Europa, “pero tengo
previsto hacer mapas de otras partes del mundo en el futuro”. También
quiere hacer uno centrado en nombres de pila.
El significado de los apellidos más comunes
Traducimos el significado y el origen de los apellidos más comunes del segundo mapa de Marian.
Patronímicos
Bélgica: Peeters. Hijo de Pedro.
Y también Dubois. Del
bosque. (En el caso de encontrarse con dos comunidades lingüísticas muy
diferentes, Marian incluye el apellido más común de cada una de ellas).
Bielorrusia: Ivanov. Hijo de Juan.
Bulgaria: Ivanov. Hijo de Juan.
Dinamarca: Nielsen. Hijo de Niels (Nicolás).
España: García. Patronímico que probablemente procede de
una palabra vasca que significa ‘oso’ o de una palabra que se refiere a
‘joven’; también es posible un origen germánico, haciendo referencia a
un guerrero.
Estonia: Ivanov. Hijo de Juan. Y también Tamm. Roble.
Macedonia: Stojanovski. Hijo de Stojan.
Noruega: Hansen. Hijo de Hans (originalmente una forma corta de Johannes, que es Juan).
Serbia: Jovanović. Hijo de Juan.
Suecia: Andersson. Hijo de Andrés.
Adjetivos
Chequia: Novák. Hombre nuevo.
Eslovenia: Novak. Hombre nuevo.
Finlandia: Korhonen. Que oye mal. De una forma arcaica que significaba “sordo”.
Hungría: Nagy. Grande.
Italia: Rossi. Rojo.
Rusia: Smirnov. Pacífico. (Hijo de smirnyy, que era un apelativo cariñoso arcaico para referirse a alguien tranquilo).
Turquía: Yilmaz. Valiente.
Profesión
Albania: Hoxha. Sacerdote.
Alemania: Müller. Molinero.
Bosnia y Herzegovina: Hodžić. Hijo de un predicador.
Grecia: Papadopoulos. Hijo de un sacerdote.
Irlanda: Murphy. Descendiente de Murchadh, que significa “guerrero del mar”.
Kosovo: Hoxha. Sacerdote.
Luxemburgo: Schmit. Herrero.
Montenegro: Popovic. Hijo de un sacerdote.
Reino Unido: Smith. Herrero.
Rumanía: Popa. Sacerdote.
Suiza: Müller. Molinero.
Ucrania: Melnyk. Molinero.
De la naturaleza
Letonia: Bērziņš. Abedul.
Lituania: Kazlauskas. Del polaco Kozlowski, una persona de Kozlów o Kozlowo, cuyo nombre deriva de “cabra”.
Portugal: Silva. Bosque o del bosque.
Lugar de origen
Austria: Gruber. Una persona de Grub.
Croacia: Horvat. Croata.
Eslovaquia: Horváth. Croata (del croata antiguo).
Moldavia: Rusu. Ruso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario