Un Blues

Un Blues
Del material conque están hechos los sueños

8 may 2011

Series de sueños




Series of Dreams

Series de sueños



I was thinking of a series of dreamsWhere nothing comes up to the topEverything stays down where it's woundedAnd comes to a permanent stopWasn't thinking of anything specificLike in a dream, when someone wakes up and screamsNothing too very scientificJust thinking of a series of dreams

Pensaba en una serie de sueñosDonde nada sale a la superficieTodo permanece abajo en un estado perplejoY se detiene de modo permanente.No pensaba en nada concretoComo en un sueño donde alguien se despierta y grita,Nada demasiado científico.Sólo pensaba en una serie de sueños.



Thinking of a series of dreamsWhere the time and the tempo flyAnd there's no exit in any direction'Cept the one that you can't see with your eyesWasn't making any great connectionWasn't falling for any intricate schemeNothing that would pass inspectionJust thinking of a series of dreams

Pensaba en una serie de sueñosDonde el tiempo se secaY no hay ninguna salida en ninguna dirección,Salvo la que no ves con los ojos,¿Acaso estaba haciendo alguna conexión?¿Acaso cayendo en un intrincado plan?Nada, había docenas de espectros.Sólo pensaba en una serie de sueños.



Dreams where the umbrella is foldedInto the path you are hurledAnd the cards are no good that you're holding Unless they're from another world

Sueños donde la sombrilla es para el día. Y el camino al que me lancé. Y las cartas que tienes no son buenas. Estoy escuchando desde otro mundo.



In one, numbers were burningIn another, I witnessed a crimeIn one, I was running, and in anotherAll I seemed to be doing was climbWasn't looking for any special assistanceNot going to any great extremesI'd already gone the distanceJust thinking of a series of dreams

En uno, números que ardían. En otro, presenciaba un crimen,En uno, corría y en otro. No hacía más que subir. No buscaba una ayuda especial. No pasaba por nada extremoYa había hecho el trayecto.Sólo pensaba en una serie de sueños.


(Bob Dylan)


El mar que nos separa



Nunca supe cruzar la frontera

de la mar océana

que nos sirvió de espejo

y ahogó lo más turbio de nosotros.


Al otro lado,

siempre estuvo tu mirada

descomponiendo su gesto

y devolviéndome, ¡qué ironía!,

el poderoso latido

de mi otro yo.


Nunca fue nuestra,

pero en ella, nunca,

naufragó la memoria.


Sólo fué cristal,

que encerraba sueños,

sobre el que escribiendo

espero mi fin,

y desde el que estás

haciéndome señas.


Recuérdame

Vuela, mariposa, por los sueños

como quien entra en un lugar

caminando de puntillas.

Entra en este espacio

lleno de gente extraña

para recoger

en él las razones

que te expliquen

por qué vivir cada día.

Vuela por dejar,

como entonces,

el umbral de las pesadillas

oscuras de la soledad,

buscando los besos

nunca recibidos

que se refugian en tu pecho,

desvaneciendo con tus alas

la negrura de las sombras,

para poner en tus labios

el dulzor de su miel.

Recuérdame.

Recuerda estas palabras

que deben perdurar,

y que quieren pertenecer

a tus recuerdos,

para conjurar

mis ausencias,

y seguir llevándote en brazos

a donde habita la nostalgia.