Siempre entre las nubes hay esos huequitos de Sol que te dan valor.
Un Blues
Del material conque están hechos los sueños
15 dic 2017
Los mejores libros de 2017
Críticos y escritores votan sus títulos favoritos y eligen para Babelia las lecturas imprescindibles del año.
BERTA
ISLA (Alfaguara). Javier Marías.
Hemingway, que entendió su oficio
mejor que nadie, le dijo alguna vez a Marlene Dietrich: “No hay que
confundir acción con movimiento”.
En las novelas de Javier Marías (o,
por mejor decir, en los volúmenes que han ido apareciendo desde Fiebre y
lanza), la gente se mueve cada vez menos, pero cada vez pasan más
cosas. Y son todas interesantes: todas nos interpelan, nos interrogan,
nos sacuden y nos conmueven.
Así en 'Berta Isla', esta novela
maravillosa que dialoga con 'Tu rostro mañana' pero también con 'Así
empieza lo malo', esta novela desengañada y a la vez generosa, rica en
peripecias y también en epifanías, introspectiva y obsesiva pero capaz
de mirar hacia fuera, hacia el mundo convulso, para escrutarlo,
investigarlo y permitirnos una comprensión que de otra forma nos estaría
vedada.
Por JUAN GABRIEL VÁSQUEZ
POESÍA
COMPLETA (Linteo). Robert Frost. Andrés Catalán es un infatigable
traductor de poesía. Este año se han publicado sus versiones completas
de Robert Lowell y de Robert Frost. Causa emoción encontrarse con la
sencilla materia lírica y cívica, bien norteamericana, de Frost.
Catalán
encaró una tarea ardua y necesaria.
TRANSICIÓN (Galaxia Gutenberg). Santos Juliá.
Una historia de qué dijeron y propusieron quienes hablaron de transición
desde antes incluso de terminada la Guerra Civil, buscando una
intervención internacional para salir de ella, a quienes a mediados de
los cincuenta comenzaron a hablar de “reconciliación” y “transición
pacífica de la dictadura a la democracia”, hasta quienes han convertido
la Transición, con mayúscula como lo fue durante un tiempo, en el
“régimen del 78”.
Una polifonía de voces y textos, detenida y
exhaustiva, que recompone la historia de España de los últimos ochenta
años, dándoles la voz a los protagonistas.
Por MERCEDES CABRERA
EL
CLUB DE LOS MENTIROSOS (Errata Naturae). Mary Karr. Traducción de
Regina López Muñoz. ¿Esto no es de cuando le disparaste a papá?”,
pregunta a su madre al descubrir un agujero en la pared. La madre
responde que no: “A tu padre le disparé ahí”. Este libro, traducido por
Regina López Muñoz4 3 2 1 (Seix Barral). Paul Auster. Traducción
de Benito Gómez Ibañez. Hay que haber sabido vivir para reconocer el
vértigo que produce adivinar el papel del azar en nuestras vidas. No
cualquier azar, desde luego, sino el que es posible en las condiciones
más bien limitadas de tiempo y lugar en que nos ha tocado vivir. El azar
que se cuela entre nuestras más pequeñas y banales decisiones. O en las
decisiones de otros que nos afectan sin saberlo. Estas cuatro historias
posibles de Archie Ferguson, en los Estados Unidos de los años sesenta,
contadas con una prosa límpida, constituyen a mi juicio la mejor novela
de Paul Auster. Por ISABEL BURDIEL
1BERTA
ISLA (Alfaguara). Javier Marías. Hemingway, que entendió su oficio
mejor que nadie, le dijo alguna vez a Marlene Dietrich: “No hay que
confundir acción con movimiento”. En las novelas de Javier Marías (o,
por mejor decir, en los volúmenes que han ido apareciendo desde Fiebre y
lanza), la gente se mueve cada vez menos, pero cada vez pasan más
cosas. Y son todas interesantes: todas nos interpelan, nos interrogan,
nos sacuden y nos conmueven. Así en 'Berta Isla', esta novela
maravillosa que dialoga con 'Tu rostro mañana' pero también con 'Así
empieza lo malo', esta novela desengañada y a la vez generosa, rica en
peripecias y también en epifanías, introspectiva y obsesiva pero capaz
de mirar hacia fuera, hacia el mundo convulso, para escrutarlo,
investigarlo y permitirnos una comprensión que de otra forma nos estaría
vedada. Por JUAN GABRIEL VÁSQUEZ Ir a noticia
2CLAVÍCULA
(Anagrama). Marta Sanz. La narradora escribe un diario de su mal, pero
el diagnóstico se le resiste. Porque 'Clavícula' es, a la vez, una
novela de terror con el cuerpo como casa encantada, una obra coral que
huye del solipsismo del enfermo, un ambicioso análisis sociopolítico y
una muestra de escritura soberbia, de inteligencia punzante (como un
dolor intercostal). Escritura y enfermedad: el cuerpo se convierte en un
complejo objeto de consumo y afectos. Si 'La montaña mágica' lo es de
la tuberculosis, 'Clavícula' es la gran novela de la menopausia, un tabú
sin literatura ni diagnóstico. Y, claro, mucho más: un libro liberador y
terapéutico donde sí funcionan los remedios homeopáticos, las dichosas
catarsis, ese dolor pequeño que cura un dolor grande. Por CARLOS PARDO Ir a noticia
3POESÍA
COMPLETA (Linteo). Robert Frost. Andrés Catalán es un infatigable
traductor de poesía. Este año se han publicado sus versiones completas
de Robert Lowell y de Robert Frost. Causa emoción encontrarse con la
sencilla materia lírica y cívica, bien norteamericana, de Frost. Catalán
encaró una tarea ardua y necesaria. Frost escribió muchísimo y debíamos
tenerlo todo en español, incluso cuando no todo lo leyéramos. Son 868
páginas para hojear, detenerse, cerrar el libro, volver a él. La poesía
de Frost es un río, o un bosque, o una tierra que existe antes que
nosotros (así lo escribió él). Como a los ríos, a veces se los mira de
lejos y a veces se los navega. Imposible ignorarlos. Por BEATRIZ SARLO Ir a noticia
4TRANSICIÓN
(Galaxia Gutenberg). Santos Juliá. Una historia de qué dijeron y
propusieron quienes hablaron de transición desde antes incluso de
terminada la Guerra Civil, buscando una intervención internacional para
salir de ella, a quienes a mediados de los cincuenta comenzaron a hablar
de “reconciliación” y “transición pacífica de la dictadura a la
democracia”, hasta quienes han convertido la Transición, con mayúscula
como lo fue durante un tiempo, en el “régimen del 78”. Una polifonía de
voces y textos, detenida y exhaustiva, que recompone la historia de
España de los últimos ochenta años, dándoles la voz a los protagonistas.
Por MERCEDES CABRERA Ir a noticia
54
3 2 1 (Seix Barral). Paul Auster. Traducción de Benito Gómez Ibañez.
Hay que haber sabido vivir para reconocer el vértigo que produce
adivinar el papel del azar en nuestras vidas. No cualquier azar, desde
luego, sino el que es posible en las condiciones más bien limitadas de
tiempo y lugar en que nos ha tocado vivir. El azar que se cuela entre
nuestras más pequeñas y banales decisiones. O en las decisiones de otros
que nos afectan sin saberlo. Estas cuatro historias posibles de Archie
Ferguson, en los Estados Unidos de los años sesenta, contadas con una
prosa límpida, constituyen a mi juicio la mejor novela de Paul Auster.
Por ISABEL BURDIEL Ir a noticia
SOLENOIDE (Impedimenta). Mircea Cărtărescu.
Traducción de Marian Ochoa de Eribe. 'Solenoide' es el inverso a un
'work in progress': en vez de construirse a medida que avanza la
lectura, sus páginas van incendiándose mientras las dejamos atrás o, más
precisamente, se elevan y se pierden en el Cosmos en la extraordinaria
escena final. Es el diario de un profesor anodino en una Bucarest
fantasmal y vieja, recordando su infancia mientras espera el nacimiento
de su hija, pero es sobre todo la historia de una casa barco donde no
existe ley de gravedad, las dimensiones se superponen y cuya existencia
('Tlon Uqbar' revisado) se introduce de a pocos en esa realidad mediocre
transformándola en un mundo alterno donde, como en los mejores relatos
de Cartarescu, vigilia y sueño han borrado sus fronteras. Por IVÁN THAYS
1BERTA
ISLA (Alfaguara). Javier Marías. Hemingway, que entendió su oficio
mejor que nadie, le dijo alguna vez a Marlene Dietrich: “No hay que
confundir acción con movimiento”. En las novelas de Javier Marías (o,
por mejor decir, en los volúmenes que han ido apareciendo desde Fiebre y
lanza), la gente se mueve cada vez menos, pero cada vez pasan más
cosas. Y son todas interesantes: todas nos interpelan, nos interrogan,
nos sacuden y nos conmueven. Así en 'Berta Isla', esta novela
maravillosa que dialoga con 'Tu rostro mañana' pero también con 'Así
empieza lo malo', esta novela desengañada y a la vez generosa, rica en
peripecias y también en epifanías, introspectiva y obsesiva pero capaz
de mirar hacia fuera, hacia el mundo convulso, para escrutarlo,
investigarlo y permitirnos una comprensión que de otra forma nos estaría
vedada. Por JUAN GABRIEL VÁSQUEZ Ir a noticia
2CLAVÍCULA
(Anagrama). Marta Sanz. La narradora escribe un diario de su mal, pero
el diagnóstico se le resiste. Porque 'Clavícula' es, a la vez, una
novela de terror con el cuerpo como casa encantada, una obra coral que
huye del solipsismo del enfermo, un ambicioso análisis sociopolítico y
una muestra de escritura soberbia, de inteligencia punzante (como un
dolor intercostal). Escritura y enfermedad: el cuerpo se convierte en un
complejo objeto de consumo y afectos. Si 'La montaña mágica' lo es de
la tuberculosis, 'Clavícula' es la gran novela de la menopausia, un tabú
sin literatura ni diagnóstico. Y, claro, mucho más: un libro liberador y
terapéutico donde sí funcionan los remedios homeopáticos, las dichosas
catarsis, ese dolor pequeño que cura un dolor grande. Por CARLOS PARDO Ir a noticia
3POESÍA
COMPLETA (Linteo). Robert Frost. Andrés Catalán es un infatigable
traductor de poesía. Este año se han publicado sus versiones completas
de Robert Lowell y de Robert Frost. Causa emoción encontrarse con la
sencilla materia lírica y cívica, bien norteamericana, de Frost. Catalán
encaró una tarea ardua y necesaria. Frost escribió muchísimo y debíamos
tenerlo todo en español, incluso cuando no todo lo leyéramos. Son 868
páginas para hojear, detenerse, cerrar el libro, volver a él. La poesía
de Frost es un río, o un bosque, o una tierra que existe antes que
nosotros (así lo escribió él). Como a los ríos, a veces se los mira de
lejos y a veces se los navega. Imposible ignorarlos. Por BEATRIZ SARLO Ir a noticia
4TRANSICIÓN
(Galaxia Gutenberg). Santos Juliá. Una historia de qué dijeron y
propusieron quienes hablaron de transición desde antes incluso de
terminada la Guerra Civil, buscando una intervención internacional para
salir de ella, a quienes a mediados de los cincuenta comenzaron a hablar
de “reconciliación” y “transición pacífica de la dictadura a la
democracia”, hasta quienes han convertido la Transición, con mayúscula
como lo fue durante un tiempo, en el “régimen del 78”. Una polifonía de
voces y textos, detenida y exhaustiva, que recompone la historia de
España de los últimos ochenta años, dándoles la voz a los protagonistas.
Por MERCEDES CABRERA Ir a noticia
54
3 2 1 (Seix Barral). Paul Auster. Traducción de Benito Gómez Ibañez.
Hay que haber sabido vivir para reconocer el vértigo que produce
adivinar el papel del azar en nuestras vidas. No cualquier azar, desde
luego, sino el que es posible en las condiciones más bien limitadas de
tiempo y lugar en que nos ha tocado vivir. El azar que se cuela entre
nuestras más pequeñas y banales decisiones. O en las decisiones de otros
que nos afectan sin saberlo. Estas cuatro historias posibles de Archie
Ferguson, en los Estados Unidos de los años sesenta, contadas con una
prosa límpida, constituyen a mi juicio la mejor novela de Paul Auster.
Por ISABEL BURDIEL Ir a noticia
6SOLENOIDE
(Impedimenta). Mircea Cărtărescu. Traducción de Marian Ochoa de Eribe.
'Solenoide' es el inverso a un 'work in progress': en vez de construirse
a medida que avanza la lectura, sus páginas van incendiándose mientras
las dejamos atrás o, más precisamente, se elevan y se pierden en el
Cosmos en la extraordinaria escena final. Es el diario de un profesor
anodino en una Bucarest fantasmal y vieja, recordando su infancia
mientras espera el nacimiento de su hija, pero es sobre todo la historia
de una casa barco donde no existe ley de gravedad, las dimensiones se
superponen y cuya existencia ('Tlon Uqbar' revisado) se introduce de a
pocos en esa realidad mediocre transformándola en un mundo alterno
donde, como en los mejores relatos de Cartarescu, vigilia y sueño han
borrado sus fronteras. Por IVÁN THAYS Ir a noticia
7EXAMEN
DE INGENIOS (Seix Barral). J. M. Caballero Bonald. Los textos que José
Manuel Caballero Bonald agavilla en 'Examen de ingenios' son mucho más
que retratos o semblanzas de un notable número de escritores y artistas
contemporáneos a quienes conoció —en algún caso de manera azarosa— o a
los que trató en dilatada amistad, repleta de confidencias y
camaradería. Son también encuentros que reflejan el coloquio del vivir
sostenido en numerosos lugares y escenarios a lo largo de los años. Son
intrahistoria, de jugosas anécdotas. Son testimonio y argumento de una
mirada impar. Son expresión juiciosa y revisión crítica —nada
complaciente a veces, siempre libérrima— de grandes lecturas que nos han
acompañado a todos, examinadas por José Manuel Caballero Bonald con
envidiable lucidez y una sensibilidad finísima. Son celebración de la
afinidad poética o literaria y revelaciones estéticas. Son prosas
(escritura) de impecable perfección. Por ANA RODRÍGUEZ FISCHER Ir a noticia
8LA
VIDA NEGOCIABLE (Tusquets). Luis Landero. Tras 'El balcón en invierno',
novela que descarriló apenas comenzada y acabó convertida en libro de
memorias, regresa el fabulador con 'La vida negociable'. Landero da
cuerda aquí a un charlatán cuyos sucesivos propósitos existenciales se
van ritualmente sustituyendo; o mejor, destituyendo. Con los estigmas
del pícaro hispano, este parlero incontenible no se cansa de perseguir
quimeras de segunda división, que se hacinan en una escombrera en cuanto
topan con la realidad. Es esta una historia triste, demorada en
excursos y meandros, sobre el arte de sostener una vida en las palabras
que la cuentan. De sostenerla y de asistir, al cabo, a su derrumbe. Por
ÁNGEL L. PRIETO DE PAULA Ir a noticia
9LOS
DIARIOS DE EMILIO RENZI III (Anagrama). Ricardo Piglia. Un año más, y
por tercero consecutivo, 'Los diarios de Emilio Renzi', de Ricardo
Piglia, se cuelan entre los “libros del año” de Babelia. Culmina así una
de las obras más radicalmente singulares de la literatura en español y
lo hace en un doble sentido: finaliza, pero también alcanza su punto más
alto. Piglia (quien siempre bromeó con la posibilidad de que su mejor
obra fuera la secreta, estos Diarios) revisita en esta última entrega la
dictadura argentina, se extiende hasta el presente, ofrece visiones de
la excepcional inteligencia que produjo la literatura argentina más
relevante de las últimas décadas. Por PATRICIO PRON Ir a noticia
10CUENTOS
COMPLETOS (Páginas de Espuma). Henry James. Traducción de Eduardo
Berti. Una de las cumbres del difícil arte del cuento literario —el
eterno marginado de las editoriales por su supuesta inviabilidad
comercial— se debe a la exquisita pluma de Henry James. Más de 100
piezas magistrales, de gran sutileza psicológica y finura estilística,
escribió el escritor de Boston afincado en Londres. Como encomiable y
titánico hay que calificar el esfuerzo emprendido por la editorial
Páginas de Espuma, que nos ofrece ahora el primer tomo (de tres) de los
'Cuentos completos'. Editados y traducidos ejemplarmente por el escritor
argentino Eduardo Berti, introduce a la perfección en el actualísimo
universo del “capitalismo sentimental” del maestro James. Por CECILIA
DREYMÜLLER Ir a noticia
11DERECHO
NATURAL (Seix Barral). Ignacio Martínez de Pisón. No es un anillo sino
una espiral lo que esculpe Ignacio Martínez de Pisón en el friso sobre
la familia y la Transición que es su obra. Personajes zarandeados en lo
emotivo como nunca: un padre perdedor, imitador de un Demi Russos
decadente, sin escrúpulos ante los hijos, armas de guerra del estrenado
divorcio: las leyes como historia del alma de una sociedad. Ir a noticia
12POESÍA
REUNIDA (Tusquets). Ida Vitale. Hace 15 años la publicación de
'Reducción del infinito' supuso la presentación en España de una de las
grandes voces de la lírica latinoamericana. Aquella antología se parecía
a esta recopilación en que seguía un orden cronológico inverso. La
diferencia reside en que esta tiene el doble de páginas y que la poeta
uruguaya, dueña de una voz esencial al límite del hermetismo, es ya un
nombre conocido en un país que le otorgó en 2015 el Premio Reina Sofía
de Poesía Iberoamericana.
13POESÍA
REUNIDA (Lumen). William Carlos Williams. "La llegada a los cines de
'Paterson', la película de Jim Jarmusch, coincidió con la llegada a las
librerías de este volumen que no contiene toda la poesía de WCW –de
hecho no incluye el poema-libro que da título al filme– pero sí cuatro
poemarios básicos de uno de los maestros del minimalismo en traducción
de Juan A. Montiel y Edgardo Dobry.
14O
FUTURO (Pre-Textos). Abraham Gragera. “Ninguna soledad/se nos parece”,
dicen dos versos de este libro. “Pero soy/gente sin peso, población
flotante”, dicen otros dos. Entre ambos extremos –individual y
colectivo– se mueven estos poemas íntimos y políticos, memoriosos y
amorosos. Su autor –44 años, tres libros– se prodiga poco pero siempre
acierta.
LA LEVEDAD (Impedimenta). Catherine Meurisse.
Traducción de Lluís Maria Todó. Cómic. Trágico. Optimista. Bello.
Literario. Imprescindible. Meurisse sobrevivió al atentado contra la
revista donde trabajaba, ‘Charlie Hebdo’, y perdió el deseo de seguir
viva. En este álbum cuenta su descenso a los infiernos –allí no se
dibuja– y su paulatina remontada de la mano de la belleza. Un
inolvidable libro autobiográfico que evidencia el gran poder evocador de
una novela gráfica.
No hay comentarios:
Publicar un comentario