Un Blues

Un Blues
Del material conque están hechos los sueños

10 jul 2015

Casillas ya tiene su finiquito........................................................... Diego Torres

El portero alcanza un acuerdo con el Madrid para rescindir su contrato, fichar por el Oporto, y no perder los 14 millones que le deben hasta 2017

Casillas saluda a Florentino Pérez el pasado jueves. / R.MADRID

Iker Casillas y el Real Madrid acordaron este viernes los términos para poner fin a una de las relaciones más fructíferas de la historia del fútbol.
 A cambio de un surtido de botas y uniformes se hizo el Madrid con los servicios de Casillas en 1991, y en respuesta el portero se convirtió en uno de los jugadores más laureados de todos los tiempos. A sus 34 años dejará Madrid para fichar por el Oporto. Los contratos están redactados.
El finiquito está listo.
 Solo falta la firma de las partes para formalizar una de las separaciones más largas y turbulentas de la historia de un juego que normalmente convierte en ídolos indiscutibles a los capitanes que levantan la Copa del Mundo.
 No es el caso del guardameta madrileño.
Casillas y el Madrid se han pasado la semana negociando la rescisión del contrato que daba derecho al jugador a dos temporadas más a cambio de una cantidad que oscila entre 13 y 15 millones de euros netos, según las versiones de las distintas partes.
 El Madrid no quería pagar todo. Casillas no quería marcharse.
Si no le quedaba más remedio, reclamaba que la mudanza no le supusiera una pérdida económica.
 El Oporto, desde un principio alegó que no podía hacerse cargo de un salario que, en bruto, con los impuestos portugueses incluidos, le habría supuesto un gasto de más de 30 millones de euros en los próximos dos años.
 Al final, este viernes los clubes y el jugador encontraron un punto de encuentro
. La solución permitirá al Madrid emprender el relevo en la portería que sus estrategas planifican desde 2012.
 El sustituto es David de Gea, actual meta del Manchester United.

Fue el expresidente madridista Ramón Calderón quien, en 2008, firmó a Casillas lo que él definió como un “contrato vitalicio”
. El documento garantizó al capitán un salario fijo anual de nueve millones de euros netos que a partir de 2011 iría reduciéndose progresivamente y que, a partir de la temporada 2016-17 solo se renovaría automáticamente si el jugador disputaba más de 30 partidos oficiales
. Fuentes próximas a Casillas aseguran que hay abogados que podrían defender el derecho del portero a cobrar una indemnización extra por el carácter “indefinido” del contrato.
 El futbolista y su agente, Carlo Cutropia, no pidieron tanto.
 Casillas reclamó el salario básico hasta 2017, lo que habría supuesto al Madrid un gasto bruto de unos de 25 millones de euros
. Finalmente, la negociación se enderezó ante la oferta del Oporto, que propone pagar un tercio de la deuda del Madrid con su empleado.
Ramón Calderón, que perteneció a la junta directiva del presidente Florentino Pérez entre 2004 y 2006, siempre recuerda la anécdota del que posteriormente fue su rival. “Florentino”, evoca Calderón, “tenía un latiguillo cómico después de las victorias difíciles: ‘hoy hemos ganado a pesar de Casillas’, decía”.
Cuando Calderón asumió la presidencia quiso reivindicar la figura del portero, le subió el contrato y se lo blindó. Florentino Pérez regresó al club en 2009 y ahora está a punto de desenredar el nudo.
En Oporto, el técnico del club del Duero, Julen Lopetegui, celebró ayer la noticia. Lopetegui ha sido el gran impulsor de un fichaje que creyó imposible.
 El exportero, que también jugó en el Madrid, cree que Casillas sigue teniendo potencial para hacer las cosas que solo los grandes guardametas consiguen: ganar partidos por sí solos. Es indudable que Iker Casillas es uno de los grandes porteros de siempre.
 También es evidente que en los últimos años sufrió un declive. El debate —la discusión tensa el corazón del vestuario y la directiva madridista— se centra en si la depresión futbolística que padece es definitiva o no, y en si el origen de la misma es el envejecimiento o el efecto del ambiente enrarecido en los contornos de la hinchada.
Varios de sus compañeros y algún empleado del club sostienen que la presión que aguanta Casillas ha alcanzado un punto insoportable.
Desde que José Mourinho le señaló como un traidor en el comienzo de la temporada 2011-12 el hombre no ha hecho más que apagarse bajo el ruido de los pitos de seguidores mourinhistas que representan un cambio generacional.
Son la ola que tapa a la multitud perpleja que durante más de una década cantó alabanzas al portero. De Gea y, tal vez, Kiko Casilla, el meta del Espanyol, están llamados a ocupar un gigantesco hueco. El espacio que ha llenado durante 25 años el portero con más títulos de la historia del M

 

“La luz que no puedes ver”: Premio Pulitzer de Ficción 2015


  • Un corazón puro puede brillar aún en la noche más oscura. Y en el más terrible de los tiempos
  • Premio Pulitzer de Ficción 2015 y la mejor novela del año
  • Emocionante e impresionante. Una novela que lo tiene todo y que arrasa entre público y crítica
Esta apasionante novela es nada menos que el Premio Pulitzer de Ficción 2015.
 La historia transcurre en la Francia ocupada por los nazis. Marie-Laure vive con su padre en París, cerca del Museo de Historia Natural, donde él trabaja como responsable de sus mil cerraduras. Cuando, siendo muy niña, Marie-Laure se queda ciega, su padre le construye una perfecta miniatura de su barrio para que pueda memorizarla gracias al tacto y encontrar el camino a casa.
 A sus doce años, los nazis ocupan París y padre e hija tienen que huir a la ciudad amurallada de Saint-Malo, llevándose con ellos la que podría ser la más preciada y peligrosa joya del museo
. En una ciudad minera de Alemania, el joven huérfano Werner crece junto a su hermana pequeña, cautivado por una rudimentaria radio que ambos encuentran. Werner se convierte en un experto en construir y reparar estos aparatos cruciales para los nuevos tiempos, un talento que no pasa desapercibido a las Juventudes Hitlerianas. 
Siguiendo al ejército alemán, Werner deberá atravesar el corazón en llamas de Europa. Hasta que, en la última noche antes de la liberación de Saint-Malo, los caminos de Werner y Marie-Laure por fin se cruzan
. Destinados a ser enemigos y obligados a crecer entre la destrucción, los inolvidables protagonistas de esta hermosa y emocionante novela se convertirán en pequeños héroes cuya inocencia vencerá incluso a la guerra.

Es bueno que sepas que...

  • Está encuadernada en tapa blanda con solapa
  • Tiene 664 páginas
  • Sus medidas son: 15,1 cm X 23 cm
  • No es sólo que haya ganado el premio Pulitzer, el público también adora esta novela que se ha convertido en N.º 1 en las listas de best sellers en Estados Unidos
  • Y la crítica la adora: The New York Times: “No creo que este año vaya a leer un libro mejor que "La luz que no puedes ver"”. Washington Post: “Deslumbrante y, a pesar de todo, optimista... el imprescindible relato de Doerr es un homenaje a la capacidad de resistencia de nuestros sueños, que nos llevan hacia la luz a través de la noche más oscura”. Entertainment Weekly: “Fantástica... avanza con el ritmo de un thriller... Doerr imagina la gracia invisible, la luz invisible, que, ocasionalmente, por sorpresa, sale a la superficie incluso en el peor de los tiempos”.USA Today
  • “Una meditación sobre el destino, la libre voluntad y el modo en que, en tiempos de guerra, las pequeñas decisiones pueden tener enormes consecuencias”. The Washington Post: “Estupenda...
  •  Una hermosa, valiente, desgarradora y extrañamente alegre novela”. The Guardian: “"La luz que no puedes ver" es una obra de arte”.
“La luz que no puedes ver”: Premio Pulitzer de Ficción 2015

El libro que alumbró ‘Matar a un ruiseñor’: el regreso de Harper Lee.......................................... Winston Manrique Sabogal

El martes se publica ‘Ve y pon un centinela’, la novela que dio origen a uno de los clásicos de la literatura de EE UU

Llegará con una tirada de tres millones de copias en ingles y español.

Portada en español de 'Ve y pon un centinela'. / HARPER COLLINS

En cuatro días se romperá un silencio mítico
. Un pitido fatigado anuncia que el tren se acerca bajo el calor inmisericorde de Maycomb. Ahí viene la señorita Jean Louise Finch, Scout de niña, procedente de Nueva York a visitar a Atticus, su padre. Los años 50 ya doblan la esquina y parece que el pasado ha quedado atrás, pero no es así. Ella tiene 26 años y él ronda los 70.
 La última vez que se supo de ellos fue en los años 30. Cuando llegue hablarán de muchas cosas, con el telón de fondo de la lucha por los derechos civiles, los disturbios políticos y la convulsión por la segregación racial en Estados Unidos, mientras ella tiene las ideas claras sobre la mujer contemporánea. Sombras, secretos, verdades y dudas aparecerán.
El aire faltará por momentos. Nada será igual, ni pasado ni futuro. Nada. Ni para ella ni para los lectores, en el encuentro literario más esperado de los últimos tiempos: Ve y pon un centinela (Harper Collins Ibérica). Es la novela original que escribió Harper Lee pero que su editor pidió que reescribiera hasta dar como resultado Matar a un ruiseñor, Premio Pulitzer 1961, y con más de 40 millones de ejemplares vendidos en todo el mundo
Todo se sabrá a partir del martes 14 de julio en Estados Unidos y Reino Unido, con tres millones de ejemplares (es el número uno en la preventa de Amazon) y en España y Latinoamérica al día siguiente, con una tirada inicial de 120.000 copias. Una historia que romperá el silencio de 55 años de Harper Lee (Monroville, Alabama, 1926) desde la publicación en 1960 de su única novela conocida hasta hoy, y convertida en clásico desde su nacimiento. Narra, bajo la mirada de Scout, la historia de un hombre negro juzgado y condenado a muerte por violación que es defendido por su padre, mientras ella, su hermano Jem y un amigo de ambos ven cómo las manzanas de su paraíso no son tan brillantes y sanas como parecen.
“La isla de cada ser humano, Jean Louise, el centinela de cada uno, es su conciencia”, le dice Atticus a su hija en Ve y pon un centinela, título que Harper Lee le puso desde el primer momento y que es sacado del Libro de Isaías del Antiguo Testamento. Una frase que sobrevuela no solo la misma historia que narra la novela, sino también su lanzamiento envuelto en dudas y polémicas. Primero porque muchos cuestionan la lucidez de Harper Lee y su autorización para la publicación del libro, ella vive en una residencia de ancianos en Monroville, su pueblo natal e inspiración para su condado de Maycomb; y, segundo, porque si el 3 de febrero, fecha del anuncio del hallazgo de este inédito, se afirmó que el manuscrito había aparecido en septiembre pasado, hace un par de semanas se dijo que el manuscrito fue visto en una subasta en 2011. Sea la fecha que sea, en febrero el mundo editorial peregrinó a Londres, durante dos semanas, a leer el original en la agencia literaria Andrew Nurnberg Asociados para participar en la puja por los derechos de publicación.
Preguntas reales, dudas reales que conviven con las que despierta Ve y pon un centinela. Todo indica que aquel mundo de Matar a un ruiseñor será distinto. Aquel fue narrado con los ojos de una niña. Y este con los de una adulta que ya sabe que los héroes son humanos y que los ideales hunden sus raíces en la Tierra.
Puede que la historia como tal guste más o menos, pero los resoplidos del tren que se acerca anuncian que es una gran novela. Lo que sí parece cierto es que esas 276 páginas desvelarán a una Harper Lee más realista, más política y más combativa y más directa y audaz a la hora de haber querido debutar en la literatura con 30 años que tenía en 1957 cuando presentó la obra a varios editores. ¿Acaso una novela escrita por un blanco, una mujer y del sur con las ideas tan claras sobre los derechos civiles, la segregación racial, la justicia, la convivencia y los derechos de la mujer en un Estados Unidos en plena vorágine de ideas y protestas de eso mismo era demasiado para el país? Nunca se sabrá.
Harper Lee, en una imagen de 2007. / Chip Somodevilla (GETTY)
Lo cierto es que su editora de entonces Tay Hohoff, la única mujer en la pequeña editorial Lippincott, en Nueva York, tras leer el original en el verano de 1957, le sugirió básicamente dos cosas: que potenciara la voz de la niña, Scout, y que contara los hechos como una larga evocación de ella sobre aquel suceso de los años 30. El libro hace referencia, según los medios anglosajones, a la sentencia de la Corte Suprema de 1954 que prohibió la segregación en las escuelas públicas. Ve y pon un centinela refleja el pulso real de lo que ocurría en Alabama en los años 50 y de lo que pensaba Harper Lee de eso y de la situación de la mujer frente a muchas cosas, en una mirada avanzada para la época.
Esa es la historia que ella quería contar de veras. Una hija que llega a visitar a su padre y ambos charlan sobre sus vidas y recuerdan los hechos ocurridos 20 años antes, mientras ese pasado político y judicial bulle en las calles al tiempo que van apareciendo los pliegues del padre, otrora héroe infantil. El que por la noche la sentaba sobre sus piernas y la arrullaba leyéndole libros hasta que se dormía y él callaba pero, entonces, ella decía desde el otro lado del sueño que siguiera leyendo... El mismo que le dijo que "solo poniéndose en el lugar de un hombre y viviendo como él se le llegaba a conocer".
Atticus es la clave en Ve y pon un centinela. Aquel padre ejemplar y abogado convertido en referencia para sus colegas en la vida real estadounidenses que al explicar a Scout, en Matar a un ruiseñor, por qué defendía a Tom Robinson si todos aseguraban que era culpable le dice: “Es algo que atañe a la esencia de la conciencia misma de un hombre… Scout yo no podría ir a la iglesia y adorar a Dios si me negase a ayudar a ese hombre”. ¿Qué es lo que se sabrá, ahora, de este hombre negro condenado a muerte y que Harper Lee escribió en origen?
“Es un libro histórico que conecta dos épocas, los años 30 y los 50. Con personajes fantásticos. Y son dos libros distintos tanto en estructura, enfoque y tono narrativo. Lo que demuestra que Lee es una autora muy creativa”, afirma Luis María Pugni, Director de Harper Collins Ibérica, sello encargado de la publicación en España. La traducción, edición y lanzamiento de la novela se ha llevado con el máximo secretismo y con unas reglas propias para un libro de este calibre. María Eugenia Rivera, directora editorial de Harper Collins Ibérica, cuenta que el libro primero se tradujo al español en Estados Unidos, por la misma casa Harper Collins que tiene los derechos allí, luego se envió a España y algunos países de Latinoamérica para que a partir de ahí se hicieran los cambios o versiones acordes a cada región. En España jugaban con la ventaja de que hace un mes ellos hicieron una nueva traducción de Matar a un ruiseñor, con lo cual la historia, el lenguaje y el contexto histórico estaban frescos. “Hemos intentado captar lo que Harper Lee quería transmitir. La traducción ha sido un regalo para mí como editora. He podido ver el original, el embrión o padre de la historia, y comprobar los cambios que la autora hizo, el proceso creativo de cómo a partir de una novela crea otra distinta sin perder el espíritu”.
Uno de los aspectos más interesantes, dice Rivera, son los personajes, “ver la progresión de su cambio, su coherencia, su psicología, teniendo en cuenta que Harper Lee los crea primero en Ve y pon un centinela, ya mayores o muy mayores en el centro de una convulsión política y de cambios sociales en los años 50, y luego debe retrocederlos en el tiempo hasta los años 30, a los albores de parte de todo, para escribir Matar a un ruiseñor”.
El éxito fue tan apabullante, impulsado por la película homónima, que Lee casi se transformó en Boo, ese personaje creado por ella, enigmático y recluido en la Mansión Radley que despertaba el miedo y la curiosidad de todos por su silencio e imagen casi espectral.
Aquel silencio empezó hace 55 años, pero la historia que le devuelve la voz a Harper Lee es la primera novela que escribió. Donde empieza y termina todo. De aquello hace ya 58 años. Harper Lee tenía 30. Era enero de 1957 cuando empezó a escribir aquella visita que le hace Scout, en tren, a su padre Atticus a Maycomb, donde ella nació y creció con su hermano Jem, mientras ambos esperaban los veranos para jugar con su vecino Dill (inspirado en su amigo Truman Capote). Fue una historia diez veces rechazada hasta que en Lippincott creyeron en ella, pero con cambios que le aseguraron un sitio en los clásicos contemporáneos.
Harper Lee escribió Ve y pon un centinela entre enero y julio de 1957. Aquel verano se puso a reescribirla como Matar a un ruiseñor, y dejó aquellas 293 páginas en una carpeta olvidada… Ahora vuelven como un tesoro dispuesto a cambiarlo todo, y desde ese porche de su casa en Maycomb echa la vista atrás... Y se vuelven enigmáticas las palabras de Atticus Finch, cuando siendo ella una niña le dice: “Lo único que puedo decirte es que cuando tú y Jem seáis adultos, quizás recordaréis todo esto con cierta clemencia y con la sensación de que no os defraudé”.

 

Supervivientes pierde a Isa Pantoja pero Telecinco gana un personaje televisivo

Supervivientes pierde a Isa Pantoja pero Telecinco gana un personaje televisivo
Isa Pantoja se ha convertido en la quinta clasificada de Supervivientes 2015 y, tras permanecer casi tres meses en la isla contestando con monosílabos a Jorge Javier Vázquez, se ha explayado en plató, hablando de su familia sin tapujos.
Dulce, la niñera de Chabelita, fue prácticamente el único miembro del clan Pantoja que se ha salvado de la quema, ya que el resto de su círculo cercano ha quedado en muy mal lugar debido a la actitud mostrada durante el concurso.

Isabel Pantoja quedó en evidencia en el minuto uno, ya que lo primero a lo que hizo frente Isa fue a un vídeo en el que se demostraba que su madre no le había llamado cuando recibió el permiso penitenciario, algo por lo que recayeron las culpas sobre Agustín Pantoja.
Otras actitudes no recibieron culpable, por lo que Isa Pantoja exclamó que debería hablar directamente con su hermano Kiko Rivera, quien no ha hecho ninguna muestra pública de apoyo durante estos tres meses y no quiso asistir a plató, y su prima Anabel Pantoja quien, pese a ser su defensora en plató, acudió a Sálvame Deluxe en dos ocasiones para hablar de la vida privada de Chabelita.
Finalmente, Alejandro Albalá tampoco asistió a plató, quizá afectado por el acercamiento que su novia ha mostrado en las últimas semanas con Christopher
. Pese a que ella ha señalado que sigue enamorado de su anterior pareja, lo cierto es que los rumores sobre su acercamiento con el joven de ¿Quién quiere casarse con mi hijo? no han cesado, por lo que tendrá que dar muchas explicaciones.
Imagen: ©Gtres