La tiranía del final feliz
Por: Virginia Collera10/12/2012
Fuente: Salon.com
Si del lector dependiera, así quedaría la mítica escena de Hamlet, argumenta Laura Miller en Salon.
Cada vez leemos menos tragedia y más romance y comedia.
Vivimos bajo la
tiranía del final feliz, insiste, y es hora de despertar de una vez
porque, nos guste o no, todos perdemos alguna vez en la vida.
Para final
feliz, también agridulce, el del novelista chino Mo Yan, que hoy recoge en Estocolmo el Premio Nobel de Literatura entre "flores", "piedras" y "agua sucia". Empezamos.
ESTADOS UNIDOS
Para
un estudio reciente bibliotecarios británicos calcularon las veces que prestaron
50 novelas clásicas en los últimos veinte años y estas son sus conclusiones:
algunos autores –en concreto Charles Dickens y Jane Austen- son mucho más
leídos ahora que antes, mientras que otros –George Eliot y Thomas Hardy- han visto
cómo su popularidad caía en picado.
Naturalmente, siempre escala varias posiciones la
de aquellos escritores cuyas obras se adaptan al cine o la televisión (por
ejemplo, la de Elizabeth Gaskell).
Ambas tendencias tienen la misma
explicación: según John Bowen, catedrático de literatura del siglo XIX de la Universidad de York, los
lectores cada vez más se inclinan por “novelas más optimistas o cómicas, con
final feliz”.
Y según escribe Laura Miller en Salon “en estos momentos es excepcional que un director decida
adaptar una novela clásica de corte trágico”.
El caso de Anna Karenina de Joe
Wright es la excepción que confirma la norma de que el entretenimiento vive una
época “pos-trágica”, donde sólo hay cabida para “el romance y la comedia”.
Pero, insiste Miller, hay aspectos de la existencia humana que sólo pueden
abordarse desde la tragedia y si seguimos buscando finales felices perderemos
“la capacidad para ver la importancia de una vida humana que trasciende la mera
felicidad”.
¿Las palabras más consultadas en el diccionario
Merriam-Webster
en 2012? Capitalismo y socialismo. Es la primera vez desde 2003 -cuando
los responsables del diccionario empezaron a identificar el término más
consultado del año- que presentan un dúo de palabras pero, según el
lexicógrafo Peter Sokolowski,
en 2012 tenía sentido porque ambas "forman parte de la conversación
nacional [...] Con frecuencia la gente buscaba ambas definiciones para
comparar". No obstante, no ha sido un empate: socialismo tuvo más
visitas gracias a la reforma sanitaria de Barack Obama y a las continuas referencias del republicano Mitt Romney al socialismo europeo. (vía The Atlantic)
Perry Smith y Richard Hickock, los asesinos del clásico de Truman Capote A sangre fría,
son sospechosos de haber cometido otro homicidio en Florida en 1959 y
un juez valora si es necesario exhumar sus cuerpos para aclarar las
muertes de la familia Walker.
Según la detective del caso, "la teoría
más verosímil" es que ambos sean los responsables
. En el libro de
Capote, Smith y Hickcock se refirieron al caso Walker: Smith comentó que
había leído sobre el tema en el periódico y le había parecido
"increíble", y consta que le comentó a Hickcock "¿Sabes qué? No me
sorprendería que fuese obra de un lunático, algún loco que leyó lo que
había pasado en Kansas". (vía The Guardian)
BRASIL
La revista Granta ha estrenado nueva serie, The Best Untranslated Writers,
en la que escritores consagrados seleccionan a autores de sus
respectivas lenguas que aún no han sido traducidos y, por tanto, siguen
siendo desconocidos a nivel internacional. En la primera entrega de la
serie los novelistas brasileños Michel Laub, Laura Erber y Ricardo Lísias presentan el trabajo de tres compatriotas: Daniel Pellizzari, André Sant’Anna y José Luiz Passos. (vía Granta)
El pasado miércoles Google y Amazon lanzaron sus respectivas librerías online en Brasil con sólo 35 minutos de diferencia. (vía PublishNews Brazil)
COLOMBIA
Hace 30 años Gabriel García Márquez recibía el Premio Nobel de Literatura y el artista plástico Hernando Vergara Amaya aprovechará la efeméride para presentar el libro Historia sin tiempo, que contiene 81 fotografías inéditas de la fiesta que el autor de Cien años de soledad celebró con sus amigos en el salón principal del Gran Hotel de Estocolmo al día siguiente de recoger el galardón. (vía El Tiempo)
ESPAÑA
Ya ha empezado la cuenta atrás para el
gran estreno de las navidades: el 25 de diciembre llegará a las salas de
cine la adaptación de Los miserables de Tom Hooper (El discurso del rey).
Y en el primer trimestre de 2013 llegará a las librerías la nueva traducción que María Teresa Gallego Urrutia está ultimando para Alianza editorial. Será la primera traducción completa del clásico de Victor Hugo, que hasta ahora se ha editado sucesivamente sin los fragmentos eliminados por la censura.
Quien sí llega justo a tiempo a las mesas de novedades para la campaña navideña es JK Rowling y su última novela, Una vacante imprevista, que se publicará el próximo 19 de diciembre en papel y en formato electrónico.
En esta época del año florecen las listas, listas, listas de los mejores libros de 2012 y a partir del miércoles podrán participar en la elaboración de la nuestra, aquí, en Papeles Perdidos.
REINO UNIDO
Charles Dickens vivió con su familia en el número 48 de Doughty Street entre 1837 y 1839. Allí fue donde escribió Nicholas Nickleby y Oliver Twist y allí se instalaría, mucho tiempo después, el Charles Dickens Museum, una casa-museo medio abandonada que durante años sólo visitaban los estudiosos de la obra del autor británico. En plena celebración de su bicencentario,
la dirección del museo decidió cerrarlo para reformarlo y ampliarlo con
el fin de adaptarlo a los tiempos y de atraer a 45.000 visitantes al
año (antes de la obra sólo recibían la mitad). Hoy lunes se reabre,
justo a tiempo, dicen, para celebrar una navidad dickensiana. (vía Businessweek)
PAKISTÁN
Los índices de lectura no paran de bajar
en Pakistán porque los libros cada vez son más inasequibles para buena
parte de la población, aseguran en The Express Tribune.
La única ciudad que planta cara a las estadísticas es Karachi, que
acaba de clausurar una feria del libro que atrae cada año a 200.000
visitantes. (vía The Express Tribune)
CHINA
"Haber conseguido el Premio Nobel de Literatura ha supuesto muchas paradojas.
Al principio pensaba que yo era el protagonista de esas contradicciones; sin embargo,
poco a poco me di cuenta de que era otra persona diferente que no tenía ninguna
relación conmigo. Me convertí en espectador de un drama mientras veía al resto
actuando en el mismo escenario. Había visto que al protagonista, ganador de un premio,
le ofrecían flores, pero además también le tiraban piedras y agua sucia", así se refería el novelista Mo Yan a la polémica en torno a la concesión del galardón, cuya ceremonia se celebra hoy. The New York Times hace un repaso de las distintas reacciones: desde Herta Müller (premiada en 2009), que lo califica de "catástrofe", hasta el alemán Martin Walser, que equipara a Mo Yan con William Faulkner. (vía The New York Times)
Estos son los diez escritores extranjeros más populares en
China: JK Rowling, Kazuo Inamori, Dan Brown, Tetsuko Kuroyanagi,
Thomas Brezina, Higashino Keigo, Haruki Murakami, Christian Jolibois, Walter
Isaacson y Gabriel García Márquez. (vía People's Daily)